TA的每日心情 | 奋斗 3 天前 |
---|
签到天数: 2385 天 [LV.Master]伴坛终老
|
& e* g& U" P, B2 A
2 H9 [0 }" I# y0 S( r' c' X% V" m 昨天,“62”的势头远盖过粽子节。
1 C4 ~5 }" {2 @6 x; M 熟人之间问候的不是“端午快乐”而是“62快乐”。不少人还把头像改成了“We are 62”(我们是“62”)的漫画。
% A6 c% Z7 L5 ?7 Q 甚至,有网友调侃,“设立6月2日为杭州市民节”,理由是这是专属于杭州人的节日。
' p% J( a# m- f 他的理由是,“人,只要是人,都会犯二。只是有些人执着于‘二’,‘二’到底,有些人笑而‘二’之。其实生活里只要有‘一’,就会有‘二’,如影相随。所以让‘二’来得更猛烈些吧!”( a7 N* u) [' k' E3 ~+ w
一个“62”,令杭州话闻名于全国。- b) i* T/ z0 G9 S
这个在杭州话里与“盒子”谐音的数字,怎么就成了形容人呆笨的调侃之语?
$ N& S7 I. ?* [ 如此重大的节日,可不能就这么稀里糊涂地一笑而过。昨天,我们刨根问底,请教了杭州方言权威研究专家曹晓波,一揭“62”的老底。
7 B, u7 `9 Y, z( O4 F 网友众说“62”:/ C( z% h. Y# ]& ^. n' M! A& `
是混混发明的词儿,还是跟民间丧事、周易爻卦有关?
6 \0 s* q7 l9 h( q& d: z 关于“62”的来历,可谓众说纷纭。好学的网友们纷纷现身说法,对“62”津津乐道。' n6 G& f. |: A
有网友说,这是个新词,20世纪80年代末,从杭州沈塘桥附近流传开来。当时,一帮街头混混学着古文中“老儿”骂人。0 e7 l4 y3 F1 Y; @8 D
跟帖的网友不乐意了,“这个词早就有了。”南宋时期,有个词叫“落魄人儿”,形容人的境遇不济。对此,元代《武林旧事》(详细记载南宋都城临安的风貌,全书共十卷)中就有记载。之后历经演变,干脆简称为“落儿”。
5 x5 v+ D9 `( j# c 还有网友说,这个词跟杭州民俗有关系。亲人去世,家人以每“七”天为一个单位进行祭奠。“满七个‘七’即四十九天时叫‘断七’,过了‘断七’丧事才了,这与佛教六道轮回之说有关。”
2 i% {( l% J" y1 x) D } 不过,“头七在亲人去世后的第六天做,第六天一早,拿水果点香烛祭奠。这时杭州人习惯叫‘做头六儿’。”后来,掐去一个“头”,统称弄不清事的人为“六儿”。7 r; l& B3 R5 `/ ^( ^
接下来的说法,更加神乎其神。“‘六二’源自八卦,根据一个‘爻’排列的位置而得名,意为‘潜龙勿用’,表示低调、谦虚、不张扬、忍气吞声(因为小不忍则乱大谋)。”
6 [" {( Q& O+ R s# Z- L, y 这些人藏拙,看上去愚笨。“所以呢,大家就以为他们是木头,是傻瓜。”渐渐地,“这种难得糊涂的智慧被误解,留传至今。”/ q R, ]3 ~) V f* f5 D
杭州方言专家曹晓波:* S# {. V5 |4 u4 @5 i
“62”正确的写法应是簏儿,古代一种竹编的装书盒( |1 _$ S8 g4 n3 w! m
这4种说法都有板有眼,迷惑性还挺大。可是,早报要负责任地辟谣说,他们都错了!/ t6 R5 m- _, i% b2 L/ j; H) Y( U" j* I5 m
“62”最初可是相当的雅,文化人用来不带脏字地讥人。对此,杭州方言研究专家曹晓波颇有发言权。2005年,他出版的《杭州话》一书,就对“62”有过大揭底。
% D1 B2 Y( A# I: f 昨天,他对早报说,“数字‘62’只不过是后来以讹传讹的谐音化罢了。这个词的正确写法是‘簏(记者注:音lù)儿’,就是古人用竹编的盒子,最常见的是用来装书。它最早见于二十四史中的《晋书》第六十一卷《刘柳传》。”
5 t9 ]% A* l& i% T “书中这么写道:(刘柳为仆射,傅迪为右丞相)迪好广读书而不解其义,柳唯读《老子》而已,迪每轻之。柳云:‘卿读书虽多,而无所解,可谓书簏也。’”
$ M c4 S \1 o5 v& S “‘书簏’就用来形容一人读书读很多却无所用。严重点说,数落一个人脑袋空空,愚笨。”) O: R/ R0 ?) x8 f8 `, O8 D p9 M. f
“后来,‘簏’这个词,在《新唐书·李德裕传》、明话本《三言二拍》中都出现过(记者注:‘三言’是指明代冯梦龙所编的《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》,‘二拍’是指明末凌蒙初所编《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》)。”2 M7 u6 T P0 P" l& X6 J+ G. v& ^
“‘书簏’内部是空的,渐渐地,空这个意义又为簏儿添了几种意思,形容人办事稀里糊涂,形容人说话不靠谱,近代还用来形容人落魄。”; Y. i" A0 v* w/ d: I/ u: u
“现在嘛,这个词已没有恶意,倒是有了不少乐趣。朋友之间常会以此开玩笑互相调侃,反而显得彼此亲热。”
' A+ x: k4 J6 e 有记载的书中出现的“簏”字,都不带“儿”话音。那么,究竟何时从“书簏”演变为“簏儿”?# L8 q- I5 H9 ]8 I6 u: c$ B
曹晓波说,“口语上的演变,很难确切地划分时代。”但可以肯定地是,儿话音是从北方传入杭州。$ f. `" K3 k8 _, J b" K
杭州话由来:- B9 _* r @, \9 ]; R7 Q
南宋的国语,融北方官话和本土越语
7 G. H$ r4 X3 S 说到这,就得讲讲杭州话的由来。
" V; a, i2 }( D+ Y( \ 南宋建都杭州,达官贵人、绅士巨商大量涌入。北方官话,随之进入杭州。“它与南宋时杭州本地越语融合,形成了‘国语’。”曹晓波说。: J; H, `% m+ K% P; E" S# {0 y
不少明清小说中,就有杭州话的影子。反映最多的是俗语小说,比如《三言二拍》、《金瓶梅》。5 e" G( u' K4 }- K. G
“杭州话有一国之大,曾具有南宋‘国语’的身份,亦有一城之小,与周围地道的吴越口音明显不同,其范围之小,出了老杭州城,就是‘乌拉’、‘伊拉’的吴越语音了。”曹晓波说。: t% f7 Q* i' g
明朝杭州本土藏书家郎瑛就说过,“杭州官话保留最差的是城南,就是现在的江干一带,越往城里保留得越多。因为,城南受钱塘江南岸影响大,这里说的是越语萧绍话,越语比较硬。”
( b' @ K8 n' S( W8 a! i 如今,能保留下来的越语,已微乎其微。“原杭州大学教授陈桥驿先生说,现在最明显的越语,只是地名。譬如义乌、诸暨,鄞县的‘鄞’,上虞的‘虞’,还有钱唐、余杭。所以,后人说‘钱唐’,‘余杭’的故事由来,好听是好听,只是杜撰。”9 \$ _: |* ]) b3 _! e7 t& T
北方话在杭州话上留下了不少痕迹,最常见的就是“儿”话音。“加个‘儿’字,可以读得更响亮。北方话里的‘儿’一般加在词后缀,到了杭州话里,还演变出了加在词中间。”: B5 Z1 M) O5 Z# Q8 X3 F7 a
北方话爱在动词加后缀“势”作形容词的习惯,也在杭州话中保留。“为潘金莲与西门庆‘穿针引线’的王干娘,《金瓶梅》中称作‘虔婆势’,一种认钱不认情的‘虔婆’相。还比如‘排场势’、‘花头势’”。 |
|