|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.( B2 F9 I/ e' T! c5 ^
8 X% @: b) |+ W S8 F; j. r虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。+ ]. Q/ _% I' U
3 H* R5 [( u6 X8 {
China, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.0 V. ?2 z z$ S
- _+ K' W& F" t" W( T# l6 F$ K9 e中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。0 H& q& g+ A7 D' q7 S+ s. O. C: [
; i% r8 i; |/ L0 r- w& H. yLi Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
1 M) U1 w6 l8 L; R* o! X
% b4 ~2 }- L P8 [' R李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。
# m- ?7 p! O% y) m) b5 f% d* T3 o5 {0 T1 D2 V9 X* z
"I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
0 Z8 e; C! p, @
. F# p- o9 x0 m. n; o) I% l“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”# d( ` P/ B/ }/ {# [
She lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.$ e2 [& ]; @. N* K+ f7 t5 a# P) R
0 o/ F3 X# x7 H4 f
她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。
2 K; q6 ]# i- e! H5 x3 R8 L- M( A6 D" e2 T; {; b+ r3 I
This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.
+ s: A7 O( f, A0 \% s7 }1 k
+ f1 L+ \$ F& g3 S2 {; C在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。 H! l* p6 y w! ?5 |2 @
5 C) U9 U& J L: M) F2 j JEconomists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.
6 v* v0 S% ?+ P1 v2 N9 `% w4 n! K/ ^# ?" K- [ ?% h( e4 R. W2 D R
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。; m% H1 _2 T" Q4 B6 d
; Q$ _* @1 J8 [9 d% \$ x
Increasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.( c# @: P, w9 j* a
8 F: e8 T, v: r; Q# b: L l* v
有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|